
Carme Salleras Campo

Limón y Nada-Manifiesto Sencillista:




LIMÓN Y NADA-"MANIFIESTO SENCILLISTA PARA LOS ALÉRGICOS A LO COMPLICADO”
Para los productos de Minute Maid, Limón y Nada, se van a lanzar simultáneamente 3 formatos publicitarios (patrocinios audiovisuales en Internet, medio impreso para marquesinas, revistas, periódicos y publicidad en punto de venta), acordes con la línea comunicativa que esta bebida lleva tiempo realizando. Va a girar en torno a la ventaja competitiva: sin conservantes, así de sencilla es esta limonada.
Se expondrán en marquesinas de transporte público y en revistas y periódicos relevantes estas imágenes. Son muy sencillas y directas y pretenden crear una colección de capítulos de lo que hemos llamado el “Manifiesto Sencillista”. Aquí se pueden ver los primeros 3 capítulos los cuales no necesitan ni ser explicados. Todos ellos cerrados con el copy "Creado para los alérgicos a los complicado".
_
LIMÓN Y NADA-"STRAIGHFORWARDNESS STATEMENT FOR THOSE ALLERGIC TOO COMPLICATED”
For the products of Minute Maid, Limón y Nada 3 advertising formats will be launched simultaneously (audiovisual sponsorship in Internet, prints for billboards, magazines, newspapers and Point of Sale Display), according to the line of communication which this drink has been using until now. It will focus on the competitive advantage: without preservatives, that is how simple this lemonade is.
Pictures will be placed on billboards and in the relevant magazines and newspapers. They are very clear and direct and they hope to create a collection of chapters of what we call the “Simple Statement”. Here you can watch the first 3 chapters which do not require any explanation. All of them finished with the copy "Made for those allergic too complicated".




Por otro lado encontramos una acción de lo que se conoce como Publicidad en Punto de Venta. Se colocarán, en muchas cadenas de supermercados que comercien este producto, las botellas de Limón y Nada en la sección de frutería, como si se tratase de unas manzanas, peras o melones. En las imágenes podemos ver, más o menos, cómo sería. Además desde la entrada del supermercado se pegaría en el suelo un “caminito” de limones recién exprimidos que conducirían al estante. Con todo esto queremos recalcar que esta bebida está hecha con zumo natural, tan natural que en vez de estar en sección bebidas/refrescos se merece situarse en la sección de frutas.
_
We can also find an action which is known as Point of Sale Display. In many supermarket chains that sell this product, the Limón y Nada bottles will be placed in the fruit stand as if they were apples, pears or watermelons. In these images we can more or less see how it would be. Also a “path” of freshly squeezed lemons will be stuck to the floor from the supermarket entrance which will lead you to the stand. With all this we want to emphasize that this drink is made with natural juice, so natural that instead of being in a drink/soft-drink section it merits being in the fruit section.


En plataformas de la red como Youtube se emitirá este pequeño vídeo de menos de 10 segundos. Sencillo y sin adornos innecesarios, como el producto que está anunciando. Se realiza un juego de palabras entre Nada (antónimo de Todo) y Nada (verbo Nadar). Teniendo en cuenta su corta duración, esperamos que el receptor no tenga la necesidad de “omitir anuncio” y espere a que le desvelen qué pretende anunciar este spot.
_
This short video of less than 10 seconds will be broadcast in internet displays such as Youtube. Simply and without unnecessary frills, just like the product it is advertising. A word game is created between Nada (=nothing/antonym of all) and Nada (verb swim). Taking into account its short duration, we hope the recipient doesn’t feel the necessity to “skip the ad” and he waits until the spot reveals what it wants to advertise.